AccueilAccueil  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  Traduction d'allemand. Star_wars_jedi_knight_patch  




INFORMATIONS

La Charte
Inscription
Sorties Officielles


CONTACT

N'hésitez pas a poser vos questions.

L'adresse suivante est a votre disposition :

thejediorder@live.fr
AVIS

Vous êtes sur un forum comportant des parties JDR GN, caractérisé par l'annonce : "Classé JDR GN". Ainsi les propos énoncés dans ces parties ne sont pas à prendre au sérieux et sont tenus pour l'aspect Jeu de Rôle Grandeur Nature.

Merci d'en prendre conscience.



 

 Traduction d'allemand.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Invité





Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptySam 24 Jan 2009 - 23:45

Voila, j'ai eu la description d'un sabre sur ebay, mais c'est allemand, si l'un de vous veut bien le traduire, merci.

Hallo


hier biete ich euch eine seltene sache an --- einen kürzlich fertig gestellten Costum Lightsaber - in der von mir auf
Insgesammt 5 Stk Limitierten Auflage die jeweils in verschiedenen Klingenfarben und Versionen nach einander hier Angeboten werden.
Hier Nun also die Nr 4 von 5

ACHTUNG NACH DIESEM NUR NOCH EIN EINZIGER; ES WIRD KEIN WEITERER MEHR VON MIR GEBAUT.



das Design des Lightsabers stammt aus dem Spiel


The force Unleashed PS3 Zwischensequenzversion

Dies ist nun also das Lichtschwert des geheimen Schülers von Darth Vader

Starkiller, Galen Marek s Lightsaber

ist gerfertigt aus Aluminium und einigen wenigen Kunststoffteilen.
Insgesammt besteht das Lichtschwert aus mehr als 20 Teilen.
Alles ist auch zerlegbar für jene Bastler die eine andere Luxeon LED einbauen wollen.
Er ist fix fertig montiert und lackiert in der Optik wie im Spiel und auch im Weathered Style bemalt.

Wie schon gesagt ,er ist bestückt mit einer

- 3 W Luxeon Led (Blaue Version)

- einer speziellen sammel- Linse (optik) die das Licht vorne zu einem dünnen strahl Bündelt

- einer blauen Led die den weissen Crystal beleuchtet.
Im hinteren Bereich ist das Batteriefach die sich leicht austauschen lassen, Benötigt 3 Mignon Batterieen (AAA)
Im Lieferumfag schon enthalten also auspacken und einschalten ;o) .
Achtung zum öffnen das Batteriefachs wird ein Imbusschlüssel benötigt.

- Esl ist auch eine Hasbro Soundkarte eingebaut die das Typische Lichtschwert brummen und den Clash Sound hat.
Nach einiger Zeit schaltet sich das Schwert auch automatisch Batterieschonend ab wenn keine Clashtöne erklingen.

- Der Lightsaber ist so konstruiert das sich eine Master Replicas Klinge jederzeit anbringen und lösen lässt.




Ich sage vorweg das mich die Einzelteile eine stange Geld gekostet haben Elektronik Metallteile Das Hasbro Lichtschwert usw usw und der Aufwand beim Herstellen auch recht gross und lang war , deswegen behalte ich es mir vor die Auktion jederzeit zu beenden , da ich diesen Lightsaber auch anderweitig noch angeboten habe .
Als Beispiel für die Helligkeit der Klinge habe ich mein Luke Skywalker FX Lightsaber von Master Replicas in einem Bild neben den hier angebotenen Galen Marek Lightsaber gelegt.
Die Galen Marek Klinge ist im unteren Bereich sogar heller - am oberen ende wird sie jedoch etwas schwächer.
Der Luke Skywalker Lightsaber gehört also nicht zur Auktion ;o)



Achtung die Klinge wie in den Bildern zu sehen gehöhrt NICHT zur Auktion , ich habe zum Bilder machen meine Master Replicas Klinge genommen.
Bilder stammen von dem Lightsaber der letzten Aukion es können also minimale Abweichungen gebes da ich je nach Soundkarte das Interieur mit dem Aktivator umgestallten muss. Wie gesagt abweichungen sind minnimal.


Ab einem Gebotspreis von 200€ bin ich jedoch bereit meine Master Replicas Klinge mit dazu geben und ein Display stand von einem Master replicas FX Lightsaber.
Ansonnsten wirrn lediglich das Griffstück geliefert.




wenn es Fragen gibt einfach eine Mail schreiben , versuche alles so gut ich kann zu beantworten.



Nun aber viel Spass beim Bieten.
Jad'den Korr

Jad'den Korr

Aîné du Conseil
Nombre de messages : 2635
Age : 33
Localisation : Dans la salle du Conseil. Maintenant qu'on s'est cassé le c*l à la fabriquer XD
Date d'inscription : 30/07/2006

http://thejediorder.fr

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 0:17

tu peux donner le lien ? Car je voudrais vérifier un truc . J'ai acheter un galen marek également . Et si c'est le même vendeur . Il y a bien mieux pour bien moins cher . C'est juste mon avis . Mais thalree confirmera .

_________________
Ni totalement dans l'Ombre , ni totalement dans la Lumière , mais dans l'Ombre de la Lumière , tel une éclipse ...

Force ! Je te prie que tu fasses pour Jad'den, autant que tu aurais voulu que Jad'den fasse pour toi, si il eut été Force, et que tu fusses Jad'den ...
Corell Anye

Corell Anye

Membre du conseil
Nombre de messages : 830
Age : 53
Localisation : La ou la force me guide...........
Date d'inscription : 08/09/2007


Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 0:51

Envoie moi stp le lien, je suis bilingue français allemand.
Je pense que c'est une copie du sabre de Galen Marek.
En fait il y a des termes qui ne veulent rien dire !
Invité





Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 1:04

http://cgi.ebay.fr/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWAX:IT&item=170296765329

voila, ce que veus savoir, c'est la taille, la batterie, longueur de lame, la led, le classique quoi et la carte son aussi. Merci, si il s'eleve pas trop, je vais essayer de le choper, c'est une inspiration du sabre de Starkiller.
Corell Anye

Corell Anye

Membre du conseil
Nombre de messages : 830
Age : 53
Localisation : La ou la force me guide...........
Date d'inscription : 08/09/2007


Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 1:28

Kaurl a écrit:
http://cgi.ebay.fr/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWAX:IT&item=170296765329

voila, ce que veus savoir, c'est la taille, la batterie, longueur de lame, la led, le classique quoi et la carte son aussi. Merci, si il s'eleve pas trop, je vais essayer de le choper, c'est une inspiration du sabre de Starkiller.

Pour la taille : aucune indication
La led est une 3 W LUXEON BLEU
La batterie : 3 piles AAA
Carte son HASBRO
La lame est une MASTER REPLICAS montée pour la photo mais en fait ELLE N'EST PAS COMPRISE DANS L'OFFRE.
Jad'den Korr

Jad'den Korr

Aîné du Conseil
Nombre de messages : 2635
Age : 33
Localisation : Dans la salle du Conseil. Maintenant qu'on s'est cassé le c*l à la fabriquer XD
Date d'inscription : 30/07/2006

http://thejediorder.fr

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 1:34

ok je vois
c'est le meme vendeur . La sabre a de la gueule ( je l'ai je sais de quoi je parle . mais attention , il est fragile . ca veux dire que combat ... bref fais gaffe . J'ai pas envie qu'une moitié reste dans et l'autre aille se perdre sur le public .
sinon , si il monte pas trop , pourquoi pas ...

_________________
Ni totalement dans l'Ombre , ni totalement dans la Lumière , mais dans l'Ombre de la Lumière , tel une éclipse ...

Force ! Je te prie que tu fasses pour Jad'den, autant que tu aurais voulu que Jad'den fasse pour toi, si il eut été Force, et que tu fusses Jad'den ...
Invité





Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 1:40

Merci beaucoup a vous deux. Donc pas la peine pour le combat, dommage, il avait de la gueule. C'est une fixation par vis comme les autres Jad'den? Et pourrais tu me dire ou je peux avoir mieux pour moins cher?
Jad'den Korr

Jad'den Korr

Aîné du Conseil
Nombre de messages : 2635
Age : 33
Localisation : Dans la salle du Conseil. Maintenant qu'on s'est cassé le c*l à la fabriquer XD
Date d'inscription : 30/07/2006

http://thejediorder.fr

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 12:03

Cherche Saberforge sur Ebay . ces sabres sont en alu, vide , mais remplissable . tu achetes le sabre vide (45 dollars environ 35 euros ) tu achetes leds , fils , cartes , hp , lames en france , et tu auras un sabre robuste , apte au combat . ce n'est que mon avis , Maître Kordo a établis toute une liste de site pour les sabres . furtes un peu , tu trouveras surement ton bonheur .

_________________
Ni totalement dans l'Ombre , ni totalement dans la Lumière , mais dans l'Ombre de la Lumière , tel une éclipse ...

Force ! Je te prie que tu fasses pour Jad'den, autant que tu aurais voulu que Jad'den fasse pour toi, si il eut été Force, et que tu fusses Jad'den ...
Elyanka Jya

Elyanka Jya

Membre du conseil
Nombre de messages : 928
Age : 40
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/03/2008

http://elyanka.unblog.fr/

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 13:30

furtes? furtes? c'est quoi ce mot? ça existe vraiment? furter. je furtes, tu furtes... Nous furtumes... youlala, furtons ensembles... Aaaaaaaaaaah. La langue française....
Invité





Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 15:17

Oui, j'avais déjà repéré saberforge. Merci. Mais ces sabres sont un peu plus commun que celui de Starkiller. Il y a un autre vendeur qui a un site trés sympa, nocturne armory
Jad'den Korr

Jad'den Korr

Aîné du Conseil
Nombre de messages : 2635
Age : 33
Localisation : Dans la salle du Conseil. Maintenant qu'on s'est cassé le c*l à la fabriquer XD
Date d'inscription : 30/07/2006

http://thejediorder.fr

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 15:38

Elyanka Jya a écrit:
furtes? furtes? c'est quoi ce mot? ça existe vraiment? furter. je furtes, tu furtes... Nous furtumes... youlala, furtons ensembles... Aaaaaaaaaaah. La langue française....

le verbe "furter" qui signifie chercher discrètement en jetant des coups d'oeil ca et là . Si maintenant vous ne connaissez pas . Ben maintenant c'est fait .

_________________
Ni totalement dans l'Ombre , ni totalement dans la Lumière , mais dans l'Ombre de la Lumière , tel une éclipse ...

Force ! Je te prie que tu fasses pour Jad'den, autant que tu aurais voulu que Jad'den fasse pour toi, si il eut été Force, et que tu fusses Jad'den ...
Elyanka Jya

Elyanka Jya

Membre du conseil
Nombre de messages : 928
Age : 40
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/03/2008

http://elyanka.unblog.fr/

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 16:30

fureter. ça veut dire fouiller, fouiner (ou chasser avec un furet. si si. y en a qui font ça)

tu furètes.

Ah ben voilà, je me disais bien aussi. Ne sois pas aussi susceptible. Il faut savoir se moquer de soi même dans la vie. (mouarfouarfouarf... pfiou... une crampe)

Très peu usité mais certes. Il existe.
Jad'den Korr

Jad'den Korr

Aîné du Conseil
Nombre de messages : 2635
Age : 33
Localisation : Dans la salle du Conseil. Maintenant qu'on s'est cassé le c*l à la fabriquer XD
Date d'inscription : 30/07/2006

http://thejediorder.fr

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 16:42

Elyanka Jya a écrit:
fureter. ça veut dire fouiller, fouiner (ou chasser avec un furet. si si. y en a qui font ça)

tu furètes.

Ah ben voilà, je me disais bien aussi. Ne sois pas aussi susceptible. Il faut savoir se moquer de soi même dans la vie. (mouarfouarfouarf... pfiou... une crampe)

Très peu usité mais certes. Il existe.

Moi ? Susceptible ? Maieuh non ^^ . En revanche usité , je connaissais pas . un homonyme d'utiliser ?

_________________
Ni totalement dans l'Ombre , ni totalement dans la Lumière , mais dans l'Ombre de la Lumière , tel une éclipse ...

Force ! Je te prie que tu fasses pour Jad'den, autant que tu aurais voulu que Jad'den fasse pour toi, si il eut été Force, et que tu fusses Jad'den ...
Elyanka Jya

Elyanka Jya

Membre du conseil
Nombre de messages : 928
Age : 40
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/03/2008

http://elyanka.unblog.fr/

Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. EmptyDim 25 Jan 2009 - 17:39

ça veut dire utilisé, mais on ne l'emploie qu'en parlant du langage (un mot une expression), ou très rarement, d'une coutume.
Contenu sponsorisé





Traduction d'allemand. Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'allemand.   Traduction d'allemand. Empty

 

Traduction d'allemand.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 




Page 1 sur 1

Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum

Outils de modération:
Poster un nouveau sujet